差生文具多啊提示您:看后求收藏(阿里小说网novels.allcdn.vip),接着再看更方便。
夏沫找上夏导,主动为莫晗露的鲁莽向他道歉。毕竟,夏导也是看在他的面子上才带着莫晗露一起到这来的。 夏沫主动递来了梯子,夏导自然也就顺坡下驴了,没有继续追究刚才的事。这让闯了祸后心里一直惴惴不安的莫晗露不禁长舒了一口气。 广告的拍摄进度飞快,这第一天早早地就结束了,按照夏导的估计,明天只要再到御道口、塞罕坝和乌兰布统那边补拍一些外景镜头就可以了。 任务做得顺心,又是在这风景优美而且远离“京大四美”威胁的好地方,夏沫忍不住老夫聊发少年狂,躲进房里悄咪咪地开了直播。在和网友聊了一会天后,他开始放飞自我,尽情地大肆翻唱起各类歌曲。 夏沫是唱嗨了,直播间的热度也是很快就上来了。 因为夏沫第一首歌就上了王炸。他选择了非常魔性,节目效果瞬间就能拉满的《恐龙抗狼》。 这首歌在这个世界虽然还是第一次出现,但并不妨碍大家知道它的原版就是香港歌手郑绣文的《眉飞色舞》。这首歌的节奏感极强,当年曾经火遍华夏的大街小巷。 只是bgm虽然依旧熟悉,但歌词却被夏沫魔改了,为了更好地洗脑,夏沫还贴心地在屏幕上打上了新的歌词。 我没k,我没k,我没k, 布鲁biu,布鲁biu, 恐龙扛狼扛狼扛, …… 直播间里,恐龙扛狼的高亢歌声反复地冲击着每个人的大脑,有才的网友也很快就p出了图片,一只霸王龙扛着一头小狼崽,飞快地从直播间的屏幕上刷了过去,这一举动引来了其他网友纷纷点赞模仿。 “我没k”实际是原歌中的一句英文歌词“wanna make it”,是“想要成功”的意思。“布鲁biu,布鲁biu” 同样也是出自英文“for your will for my will”,意思是“为了你的意愿,也为了我的意愿”,而“恐龙扛狼”更是跟恐龙和狼都没有半毛钱的关系,它在这里其实是一个拟声词,是“空隆哐啷”的谐音,就是那种类似铁桶从台阶上滚下去发出的声音,用西南地区的方言说出来便成为了魔性上头的“恐龙扛狼”。 夏沫就是用“恐龙扛狼”填满了《眉飞色舞》这首歌,并用美声男高音进行了演绎。直播间里的气氛也在这一浪接一浪的“恐龙扛狼”声中逐渐达到了高潮,各种言论回复纷纷冒头。 草帽先生:“一开口就是高定!夏沫怕不是我们云省人哦,感受到这歌里那掩饰不住的菌菇过桥米线配上酸辣折耳根的味道了吗现在你们知道云省为啥又叫“癫省”了吧——真是社死的一天。” 英伦风:“虽然夏沫的美声男高音和管弦乐团的伴奏让这首歌瞬间提高了档次,连歌都变得高级起来,但为什么我总是有种在西餐厅里啃驴肉火烧的感觉真是好奇怪!” 姑苏慕容:“我愿尊你和滕大爷为华夏的南北双璧!华夏歌坛有了你们两朵奇葩,呃,不,是两块宝玉,以后一定会熠熠生辉!” 青城无双:“夏沫的代表作出来了!‘布鲁biu’一出来老子直接笑喷。不行了,大家一起疯起来——顺便补充一下,在我们川省这个词是叫‘亲铃哐啷’。” 卖女孩的小火柴:“这位不是夏沫,他其实是ai生成的数字人,他一开口恐龙抗狼瞬间直升了三个八度,主打的就是‘只要我不尴尬,尴尬的就是别人’。” 微积分王子:“一只恐龙能扛几条狼假如恐龙不论公母,平均能扛四条狼,那么问题来了,请问夏沫的歌里一共有几只恐龙,几条狼” …… 几乎没有什么间隔时间,随便扯上几句后,夏沫的第二首歌就无缝衔接上来了。这次是韩雷老师的《向天再借五百年》,不过夏沫却是用高丽语演绎的。 做人一地肝胆 ? ? 做人何惧艰险 ?? ? 豪情不变年复一年 ? 我心如此 做人有苦有甜 ?? ? ?? ? 善恶分开两边 ?? ?? ? ?? ?? 都为梦中的明天 看 ? 铁蹄铮铮 ? ?? ?? 踏遍万里河山 ?? ?? ?? 我站在风口浪尖 ?? ?? ? 紧握住日月旋转 ? 啊 愿烟火人间 ?? ?? ?? 安得太平美满 ?? 我真的还想再活五百年 ?? 500? ? 我真的还想再活五百年 …… 蛋炒饭狂魔:“我靠,嘴皮子怕是快磨出烟了吧你这可是硬借啊!应该改名《向天硬要500年》才对吧怎么还有一种借不到了依然骂骂咧咧硬是要的感觉” 外向的独行者:“真怕你唱着唱着就断了气!絮絮叨叨了一大堆还没有嘴瓢,确实厉害!我感觉你这是向老天爷借了一大车的东西啊:锅、碗、瓢、盆、油、盐、酱、醋、辣椒酱、胡椒粉、辣白菜……真的啥都有啊!” 矮子七:“笑得脸酸!实在借不到咱就这么算了吧就是说这也太累嘴了!” 放荡的灵魂:“汉语兑换韩语的汇率有这么高的吗明明只是一个从3到7的小连子,却硬是被夏沫这货唱成了从3一直到j、q、k、a的超级大龙。” 狮子座:“作为一名华夏国内的朝鲜族,大半夜的竟给我整不会了。我真是佩服夏沫这货的情绪管控能力,他是怎么做到不笑场的反正我是憋不住了——实话说夏沫的高丽语翻译还真没问题。只是没想到一个字一个字的直译会这么搞笑,这是准备要把老天爷也申遗了吗” 懒得起名字:“按照网络惯例,我喜欢字数多的。不管他烫不烫嘴吧,感觉用高丽语去借就明显要比用华语去借能多借来不少年好吧!” 龙葵自苦:“这歌唱出了老房子着火的感觉,明显就是借得有点多了撒,少借点应该会好点。” 天地任逍遥:“人家的外语翻唱都会按照音乐重新填词,或者对歌词进行一些美化,起码也要考虑一下压韵这些吧。只有夏沫这个老六,好家伙,高丽语那是直接机翻啊,真正是生吃硬唱!捂脸.jpg” 陌殇:“华夏的语言文化博大精深,外语是翻译不出来那种意境的,比如铁蹄铮铮,外语就只能翻译成马蹄子噜噜噜跑。” 蜡笔小心:“真是笑不活啦,夏沫你放过韩雷老师吧。你再唱下去就变成《韩雷被判多少年》啦!会上热搜的知道吗” 知黑守白:“感觉比天通苑的地铁站还挤!高丽人表示听得懂,但不熟悉;华夏人表示听不懂,但很熟悉。这就很神奇!” 雾月:“老天爷不借你就算了呗,咋还‘库库库’地硬借呢总感觉你是拿着ak指着老天爷的头,骂骂咧咧地非要强借五百年。老天爷再不借,搞不好你会来个马踏炮轰。” 清茶一杯:“看你急赤白脸骂骂咧咧的,舌头都快打死结了。可你供桌上摆的全是泡菜,这也不好使啊,你说老天爷咋借” 帅得惊动党中央:“夏沫你成功地承担了我今天所有的笑点,真的是连眼泪水都笑出来了!你这借得也太硬气了,真是不借就敢开骂啊 。” 梦里萧声忆旧情:“我终于明白了自己看高丽剧即使开二倍速都毫无违和感的原因了。全部听完后有一种怎么借也借不来,最后急眼儿了,直接上手抢又没抢到的气愤与无奈。” 波比:“这歌它烧嘴的真正原因你们都没抓住精髓。这五百年吧,夏沫他是一年一年借的!而且还是一年打一个欠条!嗯!对的,就是这样!” ……