小溪终入海提示您:看后求收藏(阿里小说网novels.allcdn.vip),接着再看更方便。

第263章、秦琼之穷

如心发现,英文名字的翻译,自己掌握不好。于是,请教老爸,希望他能给予自己一些帮助。

如乐找了个几个相近的英文名字:Joan、Joann、Joanna、Joanne,并标出它们的音标,让如心知道这些名字的英文发音。并让他试着音译一下这些名字。

如心反复读着这些名字,给它们找了个中文姓“周Jo”。根据后面剩余发音,他也找了个发音相似的字“安an/ann”。再往后na和ne,他根据中英拼音给译成了“娜”和“妮”。(前面中文,后面英文。)

“娜(纳)妮(尼)?前面中文拼读规则,后面英文拼读规则,这都可以!”如乐看了如心的翻译后,没有否定。只是给出了人们普遍认可的翻译。结果,第一个字就把如心给难住了。“琼”这个字,如心学过,但是他忘记读音了。不过,他有点印象是,这个字肯定不读“京”。通过偏旁“王”,他也清楚,这个字跟“玉”有关。

如乐说了几个成语:琼浆玉液、琼楼玉宇、琼枝玉叶,如心还是卡住了,想不起来“琼”字的发音。

“你到外面门上,看看门神的名字。”如乐提醒如心道。

天天见门上贴的门神,从来没有注意过。今天如心出去仔细一看,发现门神下面还写着两个名字:“秦琼”和“尉迟”。可是,他历史没有学好。这两个名字也没听过,一点不熟悉。

于是,如乐给如心讲了些民间历史传说。为了让如心记住“琼”这个字,还专门给他总结了句话“秦琼穷到当兵卖马”。希望如心想到秦琼异乡没钱时,典当双锏、卖掉宝马时的穷,联想到“琼”字的发音。

至于“尉迟”,如乐让如心好好的读一读拼音版《百家姓》。在家里把尉迟的“尉”读成“县尉”的wei,丢人是在家里。到时候,在外面碰到姓“尉迟”的人,叫错了姓,那可就不太好了。

作者注:《苏菲的世界》里面,苏菲的朋友Joanna,个人认为,翻译成“乔安娜”比“乔安”更能让国人理解。门神下面的名字一般是“秦叔宝”和“尉迟恭”,文中写成秦琼,是为了记忆和理解“琼”这个字。当然,此“琼”非彼“穷”。

文中“王”字旁,是帮助理解“字字珠玑”“玛瑙”等。

东方的姓的由来,一般与地方、部落等有关。西方的姓,一般从身边取材,比如颜色、职业、环境等等,地点比如Kent也可以作为西方的姓氏。

玄幻奇幻推荐阅读 More+
异世仙君

异世仙君

逝去任性
动辄心惊的余悸埋葬了春风得意的笑靥,这里没有什么哭到天昏地暗的爱情故事,更没有令人丧心病狂的傻缺情节,有的只有热血澎湃的斗气纷争,看现代屌丝少年得天独厚晋级系..
玄幻 连载 17万字
诸法神座

诸法神座

逝水离渊
曾经的神魔已然不在,灾难也以远去,如今的世界已经魔法蓬勃发展,一个魔力亲和力地下的小人物最终踏上法师的神座……
玄幻 连载 10万字
凡尘与仙途

凡尘与仙途

三网瘾君
丁宁,一个体质特殊的少年,被家族抛弃。一次意外,他误入古战场,得到太古大能的功法。在宁瑶的帮助下,他历经磨难,识破伪善的BOSS,称霸多个世界,最终成为仙尊。
玄幻 连载 45万字